唐嫣罗晋为留学生正名

2017-11-28 09:39 北京晨报

打印 放大 缩小

来源标题:唐嫣罗晋为留学生正名

由刘江执导,唐嫣和罗晋主演的《归去来》昨日(11月27日)在京举行了媒体探班。因为该剧聚焦新时代的留学生生活,唐嫣的角色又有法学院的背景,因此对两位主演来说,大量的英文对白和专业术语成为了拍摄中的最大难题。《归去来》着眼于当代留学生群体,讲述了他们相聚美国,经过艰苦学业、生活磨难、价值观冲突等重重历练,一步步完成蜕变的故事。此次唐嫣饰演的萧清一角,不仅有着身为检察官的父亲,自己也是一位根正苗红的“学霸”。

唐嫣 最难的是用英文说法律术语

“萧清这个人物跟我蛮像的,比较独立,比较坚韧,但是又跟我很不一样,就是因为她的生长环境、她所经历的事情是我没有经历的,比方说她有检察官的父亲,她生在一个法律从业人员的家庭,她自己出国留学,所有的东西都要一个人去经历,这些东西又是我没有经历的,是完全跟我不搭界的另外一个圈子的事情。而且我之前一直挺想演律师的,虽然这次的角色只是法学院JAD,没有成为走上工作岗位的真正的律师,但也有接触到法律的东西,所以我觉得这对我也是一种挑战。”

被问及挑战和困难在哪里时,唐嫣直言是大量的专业术语和英文台词,而其中最难的是用英文说法律的专业术语,“因为有些东西我们给美国当地工作人员看,他们都觉得很绕口,可能有些词在生活中他们都不会说到,就好像我们说普通话,有些法律上面相关词语很绕口的中文,我们生活中也是接触不到的,更何况我们是外国人用英语来讲他们的话,所以其实是挺大的一个挑战。”

罗晋 对留学生有了更加深刻的认识

男主角罗晋此番出演一位“逆时代潮流而行”的留学生书澈。而通过拍摄,罗晋也对留学生有了更加深刻的认识。“之前我对中国留学生的印象,是大家都说的在国外开跑车、怎么造钱,其实那都是极个别现象,真正出国留过学的人都会知道在国外有多么的不容易。留学生要适应当地的语言、文化、环境,还要上课,你根本就没有时间去做这个做那个,他们的生活其实过得极其自立、独立,而且很懂事。因为他一旦出去了以后,没有爸爸妈妈的照顾,也没有那么多文化上的共识,老外做事情的方法和中国人完全不一样的,表达也不一样,所以我会更加去体现留学生。以前去留学好像就是出去镀金一样,回来找一个很好的工作,当今社会不是这样的,你去哪儿读书,哪怕你是哈佛毕业,你回来以后没有本事,没有学到东西,你一样找不到工作。”

据悉,剧组目前已经拍摄6个多月,临近杀青。该剧即将于明年在北京卫视、东方卫视两大平台同步播出,届时优酷网将全网同步播出。

责任编辑:徐鑫鑫(QF0014)  作者:冯遐

相关阅读

猜你喜欢